今日澳洲

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

打印 上一主题 下一主题

韩漫开始偷中国武侠!网友呼吁《射雕》全球上映

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
徐克导演、肖战主演的电影《射雕英雄传:侠之大者》官宣定档之后,意外掀起了武侠题材作品复兴的讨论,“新射雕能复兴徐克的武侠梦吗”相关话题直接登上热搜,其中有一个讨论方向格外值得关注。





——原来韩国又开始偷中国武侠文化了,这一次他们偷文化的方式是利用韩国漫画进行输出,已经大量盗用了武侠文化中“九派一帮”概念,还有门派世家等经典设定,都被韩漫原样照搬了。



更令人无语的是,在韩漫盗取中国武侠元素的同时,韩国又一次用上了老套路,试图篡改武侠文化了。



有网友发现,韩国自创了一个词汇,写作:“murim”,用来指代所谓韩国武侠文化,正如他们自创了一个所谓“东洋风”来篡改“中国风”一样。



这里正好一起来复习一下韩国偷中国文化的套路。



第一个典型案例就是“东洋风”,韩国偶像大力推广东洋风,打着东洋风的旗号大量偷取中国文化,一旦有人质疑,就美其名曰文化创新,结果一转眼,东洋风就变成了韩国传统文化之美。



第二个典型案例就是“汉服”,韩星、韩剧、韩漫全力宣传所谓改良韩服,就是在原有韩服的基础上加上大量中国元素,接着倒打一耙,韩网直接用偷走的中国元素做证据,在北京冬奥会期间狠狠破防,到处宣扬汉服起源于韩服,是中国人偷了韩服文化。





武林变“murim”就是一模一样的套路,在外网“murim”相关科普界面,开头就介绍“murim”起源设定来自“Korean manhwas and webtoons”,即韩国漫画,但是他们科普的所有内容,都是实打实的中国武侠文化。



然后,又好气又好笑的来了。



每一次韩国偷文化,又是篡改又是扭曲,往往导致不伦不类的效果,他们偷武侠文化也是一样的,偷了九大门派偷了五大世家,把武林变成“murim”,但是贫瘠的文化底蕴不足以支撑韩漫发展出独立的武侠世界观,他们甚至连九大门派的名字都不会意译,以至于翻译成英文之后,都还是用汉语拼音来标注。



当然了,人家韩国不觉得是笑话,毕竟韩国专家都说汉语是韩国发明的了……

围观到这,应该大致了解韩国对中国武侠文化的觊觎之心了,他们既然下定决心要偷,就不会停下来,2006年韩国申遗风水失败了,2024年他们还在拍电影偷风水呢。



话题回归到电影《射雕英雄传:侠之大者》身上,不管各位对肖战观感如何,都要承认他的流量和海外影响力。







《陈情令》播出好几年了,依旧是海外华流代表作之一;肖战主演的电影版《诛仙》在泰国等地就拿下了超出预期的票房。



已经有不止一位网友呼吁《射雕英雄传:侠之大者》能够全球上映,做到输出中国武侠文化,进而打脸韩国偷文化。



或者抛开明星个人而言,从圈子格局出发,李子柒复出做螺钿、做漆器、做汉服,要知道日韩一直在偷螺钿漆器,李子柒一回归就打脸了偷文化,还掀起非遗文化保护与推广热潮,对海外进行了强力文化输出,大批网红跟风做起了非遗主题的视频。





同样的流程是有机会在内娱推行的,娱乐圈本就喜欢跟风,一旦宣传中国特有文化的作品获得成功,那么类似题材作品就会火速跟上,有竞争才有进步,也会多一些出精品的可能。



不过最后还是要强调一下,《射雕英雄传:侠之大者》正片质量未知,可以期待但还是不要过度吹捧哦。就期待该片正式上映能够带来惊喜!
回复 编辑

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

繁體中文| 联系我们|小黑屋|今日澳洲  

GMT+10, 2024-11-23 06:21

© AusToday.com.au

快速回复 返回顶部 返回列表